viernes, 15 de noviembre de 2013

Er caffettiere filosofo - El cafetero filósofo

De Giuseppe Gioachino Belli, Roma, 22 de enero de 1833.
Está escrita en dialecto romano.
El título original tenía el aparente despropósito de FISOLOFO, como hablaba el pueblo.



L'ommini de sto Monno
sò ll'istesso
Che vvaghi de caffè nner mascinino:
C'uno prima, uno doppo,
e un antro appresso,
Tutti quanti però vvanno a un distino.

Spesso muteno sito, e ccaccia spesso
Er vago grosso er vago piccinino,
E ss'incarzeno tutti in zu l'ingresso
Der ferro che li sfraggne in porverino.

E l'ommini accusì viveno ar Monno
Misticati pe mmano de la sorte
Che sse li ggira tutti in tonno in tonno;

E mmovennose oggnuno,
o ppiano, o fforte,
Senza capillo mai caleno a fonno
Pe ccascà nne la gola de la morte.
Los hombres de este mundo
son lo mismo
que granos de café en el molinillo:
uno antes, uno después,
y otro a seguir,
todos ellos comparten su destino.

Seguido cambian de sitio, y empuja
el grano grande al grano pequeñito,
y se atascan todos en el ingreso
del hierro que los muele en polvo fino.

Y los hombres así viven en el mundo,
entremezclados por la mano del azar
que los revuelve a todos alrededor.

Y moviéndose cada uno,
o lento, o rápido,
sin entenderlo jamás bajan al fondo
para caer en la garganta de la muerte.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario