Propongo dos versiones musicales. La primera con el gran tenor Fritz Wunderlich y la otra con Nana Mouskouri y un histriónico Charles Aznavour.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie.
Elle me quitte et prend un autre amant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
Tant que cette eau coulera doucement
vers ce ruisseau qui borde la prairie,
je t'aimerai, me répétait Sylvie,
l'eau coule encore,
elle a changé pourtant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
chagrin d'amour dure toute la vie.
J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie.
Elle me quitte et prend un autre amant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
Tant que cette eau coulera doucement
vers ce ruisseau qui borde la prairie,
je t'aimerai, me répétait Sylvie,
l'eau coule encore,
elle a changé pourtant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
chagrin d'amour dure toute la vie.
Placer de amor sólo dura un instante,
pena de amor dura toda la vida.
Lo he dejado todo por la ingrata Silvia.
Ella me deja y toma un otro amante.
Placer de amor sólo dura un instante,
pena de amor dura toda la vida.
Mientras esta agua fluya despacio
hacia este arroyo que bordea el prado,
yo te amaré, me repetía Silvia,
el agua todavía fluye,
entonces ella cambió.
Placer de amor sólo dura un instante,
pena de amor dura toda la vida.
pena de amor dura toda la vida.
Lo he dejado todo por la ingrata Silvia.
Ella me deja y toma un otro amante.
Placer de amor sólo dura un instante,
pena de amor dura toda la vida.
Mientras esta agua fluya despacio
hacia este arroyo que bordea el prado,
yo te amaré, me repetía Silvia,
el agua todavía fluye,
entonces ella cambió.
Placer de amor sólo dura un instante,
pena de amor dura toda la vida.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario